code monkey's typewritings

бессвязные клики

пару-тройку лет назад в жж мелькал скрипт, вычислявший «клики» среди друзей пользователя. Кликой он называл группу, все участники которой френдят друг друга. Это легко перенести на реальный мир — вместо «френдят» поставить «знакомы».

и тогда — в реальном мире — оказывается, что клики моих знакомых неожиданно сильно изолированы друг от друга. Сейчас я могу вспомнить только единичные случаи, чтобы люди из разных групп имели какой-то контакт друг с другом. Соответственно, если я вдруг пропадаю из их поля зрения, они могут узнать что-то только у своих.

всего таких клик получается четыре: работа, московские друзья, зеленоградские друзья, брянские друзья и родственники

в реальности все не так, как на самом деле

несколько постов подряд об одном и том же

Правительство Великобритании приняло решение называть исламский терроризм "антиисламской деятельностью", а исламских фанатиков — людьми, "занимающимися антиисламской деятельностью". Об этом в пятницу, 18 января, сообщает британское издание The Daily Mail. (eng)

via dirty.ru


Теперь негермано-германцы обижались уже на само словосочетание «кое-что». И хотя его пока ещё произносить не запретили, народ предвосхитил развитие событий и «кое-что» стало тоже «незаконным». В смысле, перешло в разряд табуированной лексики. Для него придумали эвфемизм «сами знаете что», для этого эвфемизма, в свою очередь, «понятно что», для него – «ну, вам ясно», для него «оно самое», а для «оного самого» – «фраза». Дальше идти уже было некуда, поскольку становилось понятно, что в разряд табуированной лексики через некоторое время попадут все слова и словосочетания немецкого языка.

by Lex Kravetski, via dirty.ru


и в нагрузку sinfest: sinfest comic strip of 2008-01-06: «March»

язык :: embarassing

мне очень долго не удавалось запомнить это слово — embarassing. Я часто его встречал в английских текстах и фильмах, смотрел перевод, но в каждый следующий раз снова не мог вспомнить, что же именно оно означает. Сейчас я, кажется, понимаю, почему.

на русский embarassing переводится как «смущающий, стеснительный». И вот что странно — в той части русской культуры, которую я вижу: фильмах, дневниках, разговорах и т.п. — этих слов практически нет. Люди не говорят о том, что они стесняются или смущаются. Само понятие малоупотребимо, малознакомо, и поэтому мне не удается связать его со словом embarassing

о будущем

если верить старинной примете, то 2008 год я проведу так же, как встретил его — не приходя в сознание

это радует : )

ps: никаких банальностей :р

мальчик-молния

давным-давно, лет шесть назад, обучаясь на втором курсе, я поставил себе на комп Aston Shell и начал им пользоваться. Не прошло и пяти лет, как я заплатил за него — в прошлом году. И немедленно выпил пересел на линух, где от астона никакого проку.

не менее давно, проживая в общаге, я в дружной компании прочих комповладельцев приветствовал каждое регулярное выбивание пробок радостным воплем, и мечтал об ИБП. Не прошло и шести лет, как я им обзавелся — сегодня. Впрочем, на этой квартире свет отключался один раз за полгода. Ну и пусть : )

а еще я соединил его с убунтой ; ) *[ИБП]: источник бесперебойного питания